Baker, C.
(2006). Foundations of bilingual
education and bilingualism (4th Ed.). Buffalo: Multilingual
Matters.
Chickasaw
Adventures (2004). Issue #1: The Adventure Begins.
Springfield, MO: Layne Morgan Media.
De Jong, E. J.
(2011). Foundations for multilingualism
in education: From principles to practice. Philadelphia: Caslon Publishing.
Department of
Linguistics. (2011). Language Files: Materials for an introduction to
language and linguistics (11th ed.). Columbus, Ohio: Ohio State University
Press.
Donghui, Z.
(2010). Language maintenance and language shift among Chinese immigrant parents
and their second-generation children in the U.S. Bilingual Research Journal, 33(1), 42-60.
doi:10.1080/15235881003733258
Edstrom, A.
(2010). Tracing language, culture, and identity through three generation: The
experiences of a Spanish-Italian family in the United States. Issues in Applied Linguistics, 18(1),
81-97.
Fillmore, L.
(2000). Loss of family languages: Should educators be concerned? Theory into Practice, 39(4), 203-210.
Guardado, M.
(2006). Engaging language and cultural spaces: Latin American parents'
reflections on language loss and maintenance in Vancouver. Canadian Journal of Applied Linguistics, 9(1), 51-72.
Hickey, R.
(2010). Contact and language shift. In R. Hickey (Ed.), The handbook of language contact (pp.151-169). Malden, MA:
Blackwell Publishing Ltd.
Ishizawa, H.
(2004). Minority language use among grandchildren in multigenerational
households. Sociological Perspectives, 47(4),
465-483.
Kelleher, A.
(2010). What is a heritage language? Heritage
Briefs, 1-3. Retrieved from http://www.cal.org/heritage/pdfs/briefs/What-is-a-Heritage-Language.pdf
King, K., &
Fogle, L. (2006). Bilingual parenting as good parenting: Parents’ perspectives
on family language policy for additive bilingualism. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 9(6),
695-712.
Lightbown,
P. M., & Spada, N. (2006). How
languages are learned (3rd ed.). Oxford, NY: Oxford University
Press.
Matiki, A. J. (2009). Re-examining
language shift cases in Malawi in the context of Fishman’s GIDS. Journal of Multilingual and Multicultural
Development, 30(6), 535-546. doi:10.1080/01434630903215117.
Mesthrie, R., Swann, J., Deumert, A.,
& Leap, W.L. (2001). Introducing
sociolinguistics. Philadelphia, PA: John Benjamins.
Mouw, T., &
Yue, X. (1999). Bilingualism and the academic achievement of first- and
second-generation Asian Americans: Accommodation with or without assimilation?.
American Sociological Review, 64(2),
232-252.
Nawanz, S., Umer, A., Anjum, F., &
Ramzan, M. (2012). Language shift: An analysis of factors involved in language
shift. Global Journal of Human Social
Science, Linguistics & Education, 12(10), 73-80.
Portes, A.,
& Hao, L. (1998). E Pluribus Unum: Bilingualism and loss of language in the
second generation. Sociology of
Education, 71(4), 269-294.
Potowski, K.
(2013). Language maintenance and shift. In R. Bayley, R. Cameron, & C.
Lucas (Eds.), The Oxford handbook of
sociolinguistics (pp. 321-339). New York: Oxford University Press.
Rodriguez, R.
(1982). Hunger of memory: The education
of Richard Rodriguez. New York: Bantam Books.
Stevens, G.
(1985). Nativity, intermarriage, and mother-tongue shift. American Sociological Review, 50(1), 74-83.
Stoessel, S.
(2002). Investigating the role of social networks in language maintenance and
shift. International Journal of The
Sociology Of Language, 2002(153), 93-131.
Tannenbaum, M.
(2005). Viewing family relations through a linguistic lends: Symbolic aspects
of language maintenance in immigrant families. The Journal of Family
Communication, 5(3), 229-252.
Zhou, M., &
Bankston, C. L. III. (2000). Straddling
different social worlds: The experience of Vietnamese refugee children in the
United States. New York: ERIC Clearinghouse on Urban Education, Institute
for Urban and Minority Education, Teachers College, Colombia University.
No comments:
Post a Comment