Module 3: References



Baker, C. (2006). Foundations of bilingual education and bilingualism (4th Ed.). Buffalo: Multilingual Matters.
Chickasaw Adventures (2004). Issue #1: The Adventure Begins. Springfield, MO: Layne Morgan Media.
De Jong, E. J. (2011). Foundations for multilingualism in education: From principles to practice. Philadelphia: Caslon Publishing.
Department of Linguistics. (2011). Language Files: Materials for an introduction to language and linguistics (11th ed.). Columbus, Ohio: Ohio State University Press.
Donghui, Z. (2010). Language maintenance and language shift among Chinese immigrant parents and their second-generation children in the U.S. Bilingual Research Journal, 33(1), 42-60. doi:10.1080/15235881003733258
Edstrom, A. (2010). Tracing language, culture, and identity through three generation: The experiences of a Spanish-Italian family in the United States. Issues in Applied Linguistics, 18(1), 81-97.
Fillmore, L. (2000). Loss of family languages: Should educators be concerned? Theory into Practice, 39(4), 203-210.
Guardado, M. (2006). Engaging language and cultural spaces: Latin American parents' reflections on language loss and maintenance in Vancouver. Canadian Journal of Applied Linguistics, 9(1), 51-72.
Hickey, R. (2010). Contact and language shift. In R. Hickey (Ed.), The handbook of language contact (pp.151-169). Malden, MA: Blackwell Publishing Ltd.
Ishizawa, H. (2004). Minority language use among grandchildren in multigenerational households. Sociological Perspectives, 47(4), 465-483.
Kelleher, A. (2010). What is a heritage language? Heritage Briefs, 1-3. Retrieved from http://www.cal.org/heritage/pdfs/briefs/What-is-a-Heritage-Language.pdf
King, K., & Fogle, L. (2006). Bilingual parenting as good parenting: Parents’ perspectives on family language policy for additive bilingualism. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 9(6), 695-712.
Lightbown, P. M., & Spada, N. (2006). How languages are learned (3rd ed.). Oxford, NY: Oxford University Press.
Matiki, A. J. (2009). Re-examining language shift cases in Malawi in the context of Fishman’s GIDS. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 30(6), 535-546. doi:10.1080/01434630903215117.
Mesthrie, R., Swann, J., Deumert, A., & Leap, W.L. (2001). Introducing sociolinguistics. Philadelphia, PA: John Benjamins.
Mouw, T., & Yue, X. (1999). Bilingualism and the academic achievement of first- and second-generation Asian Americans: Accommodation with or without assimilation?. American Sociological Review, 64(2), 232-252.
Nawanz, S., Umer, A., Anjum, F., & Ramzan, M. (2012). Language shift: An analysis of factors involved in language shift. Global Journal of Human Social Science, Linguistics & Education, 12(10), 73-80.
Portes, A., & Hao, L. (1998). E Pluribus Unum: Bilingualism and loss of language in the second generation. Sociology of Education, 71(4), 269-294.
Potowski, K. (2013). Language maintenance and shift. In R. Bayley, R. Cameron, & C. Lucas (Eds.), The Oxford handbook of sociolinguistics (pp. 321-339). New York: Oxford University Press.
Rodriguez, R. (1982). Hunger of memory: The education of Richard Rodriguez. New York: Bantam Books.
Stevens, G. (1985). Nativity, intermarriage, and mother-tongue shift. American Sociological Review, 50(1), 74-83.
Stoessel, S. (2002). Investigating the role of social networks in language maintenance and shift. International Journal of The Sociology Of Language, 2002(153), 93-131.
Tannenbaum, M. (2005). Viewing family relations through a linguistic lends: Symbolic aspects of language maintenance in immigrant families. The Journal of Family Communication, 5(3), 229-252.

Zhou, M., & Bankston, C. L. III. (2000). Straddling different social worlds: The experience of Vietnamese refugee children in the United States. New York: ERIC Clearinghouse on Urban Education, Institute for Urban and Minority Education, Teachers College, Colombia University.

No comments:

Post a Comment